29 April 2010

zimmer-gallery spring 2010




There are 2 raffle cards for you!
summer #2, 2009 + zeit und raum des herzens, time and space in the heart 2009
Size 14x10cm / with frame 19,5x15,5cm
The drawings are printed-images. It will be given to 2 people among the commenters. Good luck! ;)

Es gibt 2 Karten für Euch zu gewinnen!
sommer #2, 2009 + zeit und raum des herzens, 2009
Größe 14x10cm / mit Rahmen 19,5x15,5cm
Die Zeichnungen sind gedruckt. Jeder, der einen Kommentar einträgt, nimmt automatisch teil. Viel Glück! ;)

카드 2장을 선물로 드립니다!
sommer #2, 여름 #2 2009 + zeit und raum des herzens, 마음 안의 시간과 공간 2009
크기 14x10cm / 액자 포함 19,5x15,5cm
그림들은 프린트된 이미지들입니다. 코멘트를 남겨주신 분들 가운데 두 분께 드리겠습니다. 그럼 행운을 빕니다! ;)



20 comments:

  1. I think the idea of the dual sided art is a b e a u t i f u l addition to your work su-pyo! I'm curious of the changes the pieces go through, throughout the day...

    ReplyDelete
  2. 앗, 내가 일등이 아니잖아!!!ㅎㅎㅎ
    축하해~~~~~~~~~~~~*^ㅁ^*
    가구들 옮기느라고 수고가 많았겠네..작품준비도 물론이지만. 점점 작품을 끝까지 쫓아가는 지구력이 자라고 있는게 느껴져요. 그리고 늘 느끼지만, 저들을 적어도 10배 이상 크게 키워보고 싶은 기분. 취향나름일 수도 있고. 나쁘지 않을 거란 믿음.;)
    번영!!

    ReplyDelete
  3. zehnthof strasse12 May, 2010 04:20

    아침에 눈뜨면 가장 먼저 하는일이 컴퓨터를 켜는 일인데.. 오늘은 창으로 드는 아침햇살이 모니터까지 투과하는거 같네요. 이렇게 멋진 아침을 선물해 준, 멋진 전시에 초대해 주셔서 고마워요 :)
    첫 온라인전시 축하합니다.

    ReplyDelete
  4. 전시회 잘 봤어요.
    싱그러운 봄에 잘 어울리는 작품들이네요.
    글과 함께 본 작품이라 그런가 더 마음에 와 닿는 것 같았어요. 계속해서 이렇게 멋있는 전시회 계속 그리고 쭈욱~

    ReplyDelete
  5. this is such a creative art..you know how to simulate nature!
    Life goes in those pictures through every deep details you give,thanks for inviting me..
    Good luck with your exhibition;)

    ReplyDelete
  6. ulirke lauber12 May, 2010 08:58

    Eine zauberhafte Idee: ein Zimmer als Galerie, immer wieder neu bespielt! So zauberhaft wie Ihre Kunst, liebe Su-Pyo. Ganz viel Erfolg wünscht
    Ulrike Lauber

    ReplyDelete
  7. 수표언니 너무 반가워요. 수차례 언니의 사이트를 방문하려고 했는데 어찌된 일인지 쉽지 않았어요. 그런데 이렇게 멜이 와서 너무 기뻐요. 초대합니다를 보고 잠깐 다른 생각을 한건 제 결혼식이 다가와서 일거 같네요. 오늘 초대장이 나왔거든요... 뮌헨으로 이사하셨다니. 그 사이 전하지 못한 많은 일들이 있나봅니다. 언니의 작품은 흡사 막 돋아난 여린 나뭇잎같아요. 올봄은 웬일인지 더디 왔거든요. 한참 기다리면서 관찰한 탓인지 그 여리디 여린 잎들이 어찌나 대견하던지...그리고 기다림끝에 맛보는 소박한 기쁨의 여운이 어찌나 길던지...좋은 작업들을 보여주신 언니께 서울의 더디 온 봄을 전해드리고 싶습니다. 항상 파이팅이에요^^

    ReplyDelete
  8. 요! 나이스! 이작가! 멋있어!
    디자인, 건축, 예술을 한꺼번에 보는군.
    담번엔 진짜 방에 사람들을 초대해서 전시를 해보도록.
    그게 진정한 Zimmer Galerie의 의미가 아니겠어?

    ReplyDelete
  9. Eine wunderbare Idee . Ich bin angekommen und konnte abschalten. Herzlichen Dank! Viel Erfolg wünscht Alexandra Hübner

    ReplyDelete
  10. 달빛이 비춰지는 모습을 상상했는데 무척 아름다울 것 같네.

    열심히 일하는 모습은 더 아름답고.

    ReplyDelete
  11. 누나 수고하셨어요. 웹 전시라 한국에서도 볼 수 있는 점이 너무 마음에 드네요. 프레임과 그림이 하나가 된 점도 흥미롭고 시간과 장소의 변화에 따라 시시각각 다양한 장면을 연출할 수 있는 가능성이 멋집니다. 다음 전시도 기대할게요.

    ReplyDelete
  12. mir gefallen am besten fenster 100326 der himmel und 100322 die insel
    beides wunderbare arbeiten, ich freue mich diese mal in "echt" zu sehen.
    eine sehr gute idee, das fenster zum rahmen der bilder werde zu lassen.
    meinhard

    ReplyDelete
  13. 동훈+정아15 May, 2010 15:40

    좋은 전시 감사하고 축하해요~ 신선한 기획이고 멋진 작품이...역시 수표!! 앞으로도 계속 좋은 활동 기대할께요.

    ReplyDelete
  14. It's a great pleasure to appreciate your works of arts this way.. to have a glimpse of your working place imagining your working process..
    ;-)
    Your exhibition is a serendipity in my daily life.
    Thanks for inviting & Good luck!!!

    ReplyDelete
  15. It's similer with public arts. It makes harmony not only inside but also outside.
    Empty space of frame gave me some time to rest for daily life. Quite uniq~!

    ReplyDelete
  16. 전시 잘 보았습니다.
    작품들도 물론 좋지만, 사진도 무척 느낌이 좋네요.
    the island는 제 생일이라 사고 싶었는데 팔렸네요^^;
    파란 봄기운... 잘 담아갑니다.

    ReplyDelete
  17. 멋있다.

    예전에 읽은 책 생각이 난다..
    세상을 보는 마음의 창, 프레임 이라는...
    수표의 프레임으로 보는 세상은 참 희망차고 밝을 것만 같아.

    세상에 대한 끝없는 호기심으로 계속해서 창을 두드리는
    내 친구 수표야...
    덕분에 좋은 작품 잘 봤어.
    땡스~


    yk

    ReplyDelete
  18. liebe su-pyo,
    eine wunderbare idee, und die fenster-bilder finde ich zauberhaft! hat was zartes, verträumtes, aber auch ein archtektonisches element, finde ich... Freu´ mich schon auf deine nächste ausstellung! liebe grüsse, ute linck

    ReplyDelete
  19. 화려한 변신(?)
    파란색이 하늘도 되고 나무도 되고 호수가 되고
    또 푸르름이 나뭇잎이 되어 창문을 두드리고
    누군가를 기다리는 그리운 얼굴이 되기도 하고...
    세상에... 무심하게 소식도 없더니 blue를 정갈하게 담아내는 화가가 될 줄이야...
    덕분에 작품감상 잘 했고 8월을 기다리마.
    그럼 민지는 건축사가 됐나?...

    ReplyDelete
  20. "Diese Austellung druckt eine heitere, fröhliche und ruhige Stimmung aus. Es ladet zum träumen ein.
    Die Subtilität und die Sensibilität der Realisierung machen davon ein sehr dezentes und elegantes Werk, die jeden Tag, zu geniessen ist."

    "This exposition expresses a serene and a quiet atmosphere. It brings to a dream. The subtlety and the sensitivity from its finish make it a very discreet and elegant artwork, that we can enjoy every day."

    ReplyDelete